Keine exakte Übersetzung gefunden für التنازل عن الحق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch التنازل عن الحق

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Jetzt fragen sich die Pakistaner natürlich, ob Zardari der Absicht seiner Frau treu bleiben wird, auch wenn er im Vorfeld wiederholt erklärt hatte, dass er auf das Recht verzichten wolle, die militärische Führung einzusetzen und das Parlament aufzulösen.
    والآن يتساءل بطبيعة الحال الباكستانيون عما إذا سيظلّ آصف علي زرداري مخلصًا لنوايا زوجته، حتى وإن كان قد أعلن في الفترة التحضيرية مرة تلو الآخرى عن أنَّه يريد التنازل عن ممارسة حقّه في القيادة العسكرية وفي حلِّ البرلمان.
  • a) ausdrücklich und schriftlich auf sein Anwesenheitsrecht verzichtet hat;
    (أ) قد تنازل صراحة وخطيا عن حقه في الحضور.
  • Von keinem Staat würde verlangt, das Recht auf die Entwicklung seines eigenen Brennstoffzyklus aufzugeben.
    ولا يجوز لنا أن نرغم أي دولة على التنازل عن حقها في تطويردورة الوقود النووي الخاصة بها.
  • Bei dieser Lösung handelt es sich eine Version jenes Abkommens, das Clinton erreichen wollte: zwei souveräne Staaten auf Grundlage der Grenzen von 1967, einschließlich eines vereinbarten Landtausches, der die bestehenden Siedlungsstrukturen widerspiegelnsollte. Die Übereinkunft würde folgende Punkte vorsehen:einen Verbindungskorridor zwischen Gaza und dem Westjordanland; eingeteiltes Jerusalem mit allseits garantiertem Zugang zu religiösen Stätten; den Verzicht der Palästinenser auf ihr Rückkehrecht; Israels Bereitschaft zum Abbau von Siedlungen außerhalb dervereinbarten Grenzen sowie die Anerkennung der beiden Staaten imgesamten Nahen Osten.
    إن الحل عبارة عن نسخة من الاتفاق الذي سعى كلينتون إلىإبرامه: إقامة دولتين تتمتعان بالسيادة على أساس حدود عام 1967، معالتفاوض على تبادل أجزاء من الأراضي على النحو الذي يعكس الأنماطالاستيطانية القائمة. ويشتمل الاتفاق على ممر بري يربط قطاع غزةبالضفة الغربية؛ وتقسيم القدس مع ضمان قدرة الجميع على الوصول إلىالمواقع الدينية؛ وتنازل الفلسطينيين عن حق العودة؛ واستعداد إسرائيللتفكيك المستوطنات خارج الحدود المتفق عليها؛ والاعتراف بالدولتين فيمختلف دول الشرق الأوسط.
  • Und man komme hier nicht mit der Enthaltung Russlands und Chinas. Deren Enthaltung war der Verzicht auf ihr Veto und damit defacto eine Zustimmung, die den Weg zur Intervention frei gemachthat.
    وأرجو أن تعفوني من ذِكر الامتناع عن التصويت في مجلس الأمنمن قِبَل روسيا والصين، والذي كان بمثابة التنازل عن حق النقضوبالتالي تأييد القرار على أرض الواقع، وتمهيد الطريق أمامالتدخل.
  • Ich kann nicht erkennen, wie Verhandlungen erfolgreich seinkönnten, die dem Iran als bloße vertrauensbildende Maßnahme dem Westen gegenüber den einseitigen Verzicht auf ein allen Unterzeichnerstaaten des Atomwaffensperrvertrages zustehendes Rechtaufzwingen sollen.
    الحقيقة أنني لا أستطيع أن أرى كيف يكون النجاح من نصيبمفاوضات تهدف إلى حمل إيران على التنازل طوعاً عن حق أصيل معترف بهطبقاً لمعاهدة منع الانتشار لمجرد اكتساب ثقة الغرب.
  • Er verzichtete auf dieses Recht.
    لقد تنازل عن حقّه في توكيل محام